Гобсек главные герои. Полный анализ повести оноре де бальзака "гобсек". В салоне виконтессы

И относится к «Сценам из частной жизни». Главными действующими лицами в ней являются старый ростовщик Гобсек, стряпчий Дервиль и графское семейство де Ресто.

Основная тема произведения – страсть. Она исследуется в повести на двух уровнях: с одной стороны, Гобсек изучает человеческие страсти (любовь к богатству, власти, женщинам, эгоистическое себялюбие и т.п.), с другой, сам Бальзак исследует натуру старого ростовщика и показывает нам, что даже под личиной умудрённого жизнью человека может скрываться одна всепоглощающая и всё разрушающая страсть – тяга к золоту, к накоплению, к постоянному обогащению.

История жизни Жана Эстера ван Гобсека , сына еврейки и голландца, преподносится читателю через рассказ стряпчего Дервиля, решившего обнадёжить молодую девушку Камиллу де Гранлье относительно блестящего положения её любимого графа Эрнеста де Ресто.

Дервиль познакомился с Гобсеком в бытность свою студентом. Старому ростовщику в то время было 76 лет. Рассказ в салоне виконтессы де Гранлье Дервиль ведёт спустя несколько дней после смерти 89-летнего Гобсека.

Тринадцать лет знакомства позволили стряпчему подружиться и проникнуть в тайны души непреклонного ростовщика, внушающего ужас всему Парижу. Первое впечатление от Гобсека (кстати, этот персонаж носит говорящую фамилию: в переводе с французского, «Гобсек» - это «Живоглот») создаётся красочным описанием его внешности , каждая черта которой метафорически соотносится с богатством, старостью или хитростью.

Лицо старого ростовщика своей «желтоватой бледностью», похожей на «цвет серебра, с которого слезла позолота», напоминает Дервилю «лунный лик» . Глаза Гобсека – «маленькие и жёлтые, словно у хорька» , нос – длинный с острым кончиком, губы – тонкие, «как у алхимиков» , черты лица – «неподвижные, бесстрастные, казались отлитыми из бронзы» . Когда ростовщик приподнимает истрёпанный картуз, то взору открывается «полоска голого черепа, жёлтого, как старый мрамор» . «Все его действия были размеренны, как движения маятника. Это был какой-то человек-автомат, которого заводили ежедневно» . В первое время Дервиль не мог даже сказать, сколько лет Гобсеку, так как последний выглядел то ли до времени состарившимся, то ли хорошо сохранившимся на веки вечные.

Художественное пространство , в котором существует парижский ростовщик, под стать его расчётливой и холодной натуре. Вещи в его комнате отличаются потёртостью и опрятностью, а огонь в камине даже зимой не разгорается на полную мощность. Комната Гобсека находится в сыром доме без двора, с окнами, выходящими на улицу. Она ничем не отличается от остальных помещений здания, каждое из которых своим устройством напоминает Дервилю монашескую келью.

Чувство довольства прошедшим днём и внутреннюю радость в Гобсеке можно было заметить только по потиранию рук и изменению положения морщин на лице. Бывший в юности юнгой и изведавший массу опасностей, в старости ростовщик достиг состояния своеобразной мудрости: он сделал свой вывод о жизни и стал жить в соответствии с ним. Существование, по мнению, Гобсека – «только привычка к излюбленной среде» . Нравственные правила – различны у разных народов, внутренние страсти – губительны для людей и только инстинкт самосохранения – единственное, что ценно в жизни. Прочно же стоять на ногах в мире, погружённом в тщеславную суету, можно лишь с помощью золота. Оно даёт всё – богатство, власть, положение, благосклонность женщин. Страсти же лучше всего изучать и извлекать из них прибыль. Две последних вещи – главное развлечение Гобсека.

К своим клиентам ростовщик относится как к средству наживы. По другому воспринимать порочных людей Гобсек не может. Участие в нём вызывают только простые, честные, трудолюбивые личности – такие, как белошвейка Фанни Мальво. При этом помогает Гобсек только тем, кто может с процентами вернуть взятые у него деньги. В Дервиле ростовщика подкупает его молодость (Гобсек считает, что до тридцати лет люди ещё сохраняют свой резерв честности и благородства), знания (Гобсек пользуется его советами), трезвый рассудок, желание работать и умение чётко выражать свои мысли, не играя на чувствах, а рассуждая логически.

Участие в наследственных делах графской семьи де Ресто Гобсек объясняет просто: он согласился помочь несчастному отцу потому, что тот доверился ему «без всяких хитростей» . Жена графа де Ресто, красавица Анастази день за днём проматывала состояние семьи, спуская его на молодого любовника Максима де Трая, и с этим нужно было что-то делать. Художественный образ героини лишён однозначности: она – и несчастная женщина, поддавшаяся любовной страсти, и изменившая жена (младшие дети Анастази не от мужа), и ни перед чем не останавливающаяся скряга, стремящаяся к богатству, и, возможно, хорошая мать, одинаково желающая добра всем детям.

При всей своей рассудочности Гобсек на пороге смерти сталкивается один на один со своей индивидуальной страстью – он умирает, не оставив после себя завещания (устное, данное на словах Дервилю – не в счёт), в доме, под завязку забитом гниющими деликатесами, деньгами и последней полученной им кучкой золота, спрятанной по немощи в каминной золе.

  • Краткое содержание повести Оноре де Бальзака «Гобсек»

Образ Гобсека в творчестве Бальзака – образ огромной обобщающей силы.

– Узнаёте ли вы персонажи нашей классической литературы? Назови их и произведения, авторов.

– Что объединяет эти образы?

    «И стал он рассказывать, какая она злая, капризная, что стоит только одним днём просрочить заклад, и пропала вещь, а процентов по пяти и даже по семи берёт в месяц и т. д.»
    (Алёна Ивановна, старуха-процентщица, Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание»)

    «И в самом деле, после него незачем было мести улицу: случилось проезжему офицеру потерять шпору, шпора эта мигом отправлялась в известную кучу; если баба, как-нибудь зазевавшись у колодца, позабывала ведро, он утаскивал и ведро. Впрочем, когда приметивший мужик уличал его тут же, он не спорил и отдавал похищенную вещь; но если только она попадала в кучу, тогда всё кончено: он божился, что вещь его, куплена им тогда-то, у того-то или досталась от деда. В комнате своей он подымал с пола всё, что ни видел: сургучик, лоскуток бумажки, пёрышко, и всё это клал на бюро или на окошко».
    (Плюшкин, Н.В. Гоголь «Мёртвые души»)

    Весь день минуты ждал, когда сойду
    В подвал мой тайный, к верным сундукам.
    Счастливый день! Могу сегодня я
    В шестой сундук (в сундук ещё неполный)
    Горсть золота накопленного всыпать.
    Не много, кажется, но понемногу
    Сокровища растут… (Барон, А.С. Пушкин «Скупой рыцарь»)

– Все персонажи поклоняются власти денег, и это поклонение уничтожило их «живую душу». Нельзя не воскликнуть, наблюдая за ними:

«И до такой ничтожности, мелочности, гадости мог снизойти человек! Мог так измениться! И похоже это на правду? Всё похоже на правду, всё может статься с человеком».

Вопрос-завязка:

«Бытует мнение, что в золоте сосредоточены все силы человечества, что человек везде одинаков: везде идёт борьба между бедными и богатыми. И она неизбежна. Так лучше уж самому давить, чем позволять, чтобы другие тебя давили».

Согласны ли вы с подобным утверждением?

Учитель:

В небольшой повести О.Бальзака «Гобсек» (1830) возникает гротескная, уродливая фигура истинного хозяина жизни, образ огромной обобщающей силы: ростовщик, делатель денег из денег. Образ Гобсека гораздо глубже выше упомянутых героев Гоголя, Пушкина и Достоевского.

Бальзак был по природе монархистом. Он всю жизнь мечтал стать представителем аристократического общества и ненавидел буржуазию за её косность и жажду денег. Но прежде всего Бальзак был гениальным писателем, поэтому талант заставил его правдиво и всесторонне показать представителей различных слоёв населения.

Элементы философского пессимизма Бальзака как раз и основываются на непоколебимой истинности мыслей Гобсека о буржуазном обществе. Конечно, эмоциональное отношение к таким выводам принципиально различно: то, что заставляет неизбывно страдать писателя, служит основой деятельности удачливого ростовщика.

В роли обличителя несправедливого общества Гобсек прав. Он прямо утверждает, что государство в обществе личного интереса на откупе у состоятельной его части: «Для охраны своего добра богачи избрали трибуналы, судей, гильотину…»

Знатные господа нисколько не отличаются от буржуа своей продажностью, эгоизмом, полным отсутствием нравственных устоев и гражданских добродетелей. Жажда стяжательства «заставляет их пристойным образом красть миллионы, продавать свою родину.

Карты, болтовня об искусстве, фривольные интриги, игра в политику, обжорство и похвальба коляской, лошадью, пикантной связью… «Безумцы да больные люди», «дураки», «простофили», «олухи» составляют это общество. Гобсек не желает уподобляться им.

– Почему Гобсек предпочёл стать ростовщиком?

Гобсек выбрал профессию ростовщика сознательно. Он считает деньги товаром, который можно выгодно продать и купить. Поэтому он не видит ничего безнравственного в том, чтобы давать деньги в долг под большие проценты и получать от этого прибыль. Таковы правила любой торговли.

– В чём суть доктрины Гобсека?

Всё в мире иллюзия и суета, всё фальшь, «из всех земных благ есть только одно, достаточно надёжное, чтобы стоило человеку гнаться за ним. Это…золото», жизнь - «машина, которую приводят в движение деньги; «золото – вот духовная сущность всего нынешнего общества».

– Чего добился этот человек благодаря своим несметным сокровищам?

– Богатый человек. Всего пять человек в Париже могут сравниться с ним по степени богатства.

Учитель:

Накопительство и ростовщичество Гобсека, в результате которого ничто не упорядочивается, ничто не созидается, а лишь образуется немыслимое сочетание богатств, следствием чего и становится разрушение здоровых начал социальной жизни, крушение людских судеб, антиобщественный характер деятельности финансового капитала – главный объект бальзаковской критики.

Монументальная, цельная, гиперболизированная фигура Гобсека – художественный приговор ему.

Гобсек – значит Живоглот.

Расскажите о Дервиле. Как он связан с образом главного героя?

– Дервиль помогает читателям понять юридические термины и понятия, упоминаемые в произведении.

– Дервиль и Гобсек – люди одной профессии.

– Дервиль – стряпчий. Это молодой человек, который сделал карьеру исключительно своим трудолюбием и профессиональной честностью.

– Дервиль – «человек высокой честности» (так отзываются о нём герои произведения) Дервиль – порядочный человек, поэтому мы можем доверять его мнению.

– Он друг Гобсека.

– Благодаря Дервилю мы видим Гобсека как бы «изнутри» (каков он в быту, каковы его человеческие пристрастия и слабости, узнаём его предысторию и взгляды на жизнь).

– Что происходит с человеком, который избрал своим кумиром деньги? Определите к нему своё отношение.

– Сама внешность Гобсека, его манеры, походка вызывают ощущение близости к бездушной машине, металлическому роботу: «это был какой-то человек-автомат», «человек-вексель» со слитком металла в груди вместо сердца.

– «Черты лица…казались отлитыми из бронзы… Острый кончик длинного носа… походил на буравчик».

– Взыскивая по векселям, он бегал по всему Парижу «на тонких, сухопарых, как у оленя, ногах».

– Бездушие доведено до степени автоматизма:: «…он берёг жизненную энергию, подавляя в себе все человеческие чувства».

– Эта личность, не доступная мольбам, человек, «обратившийся в золотого истукана»

– Безразличие к людям, полное равнодушие к их судьбам становятся жизненным принципом: «Если человечность, общение меж людьми считать своего рода религией, то Гобсека можно было назвать атеистом».

Учитель:

Персонаж этот не является ординарным ростовщиком, он гений ростовщичества, процентщик-поэт в жутком романтическом отблеске незаурядного интеллекта и стройной философии бесконечного презрения к человечеству.

– Откуда взялась эта философия бесконечного презрения к человечеству?

Найдите в тексте доказательства жестоких испытаний, выпавших на долю Гобсека.

– «Мать пристроила его юнгой на корабль, и в десятилетнем возрасте он отплыл в голландские владения Ост-Индии, где скитался двадцать лет. Морщины его желтоватого лица хранили тайну страшных испытаний, внезапных ужасных событий, неожиданных удач, романтических превратностей, безмерных радостей, голодных дней попранной любви, богатства, разорения и вновь нажитого богатства, смертельных опасностей, когда жизнь, висевшую на волоске, спасали мгновенные и, быть может, жестокие действия, оправданные необходимостью».

– Перед посещением Гобсека Максимом де Трай ростовщик готовит пистолеты, говоря: «…я уверен в своей меткости, потому что мне случалось и на тигра ходить и на палубе корабля драться в абордажной схватке не на живот, а на смерть…»

– В разговоре Дервиля с графом де Ресто стряпчий так говорит о прошлом Гобсека: «Я ничего не знаю о его прошлом. Возможно, он был корсаром; возможно, блуждал по всему свету, торговал бриллиантами или людьми, женщинами или государственными тайнами; но я глубоко уверен, что ни одна душа человеческая не получила такой жестокой закалки в испытаниях, как он».

– Как вы думаете, почему, будучи богатым человеком, он влачил жалкое существование, боялся афишировать своё богатство (не поднял золотой), сам ходил по клиентам и унизительно собирал платежи?

– И хотя богатство делает его независимым и в его душе живёт внутреннее чувство превосходства над ними, страх потерять нажитое навсегда поселился в его душе и превратил его в уродливое создание.

По словам рассказчика Дервиля, друга Гобсека, он «скряга и философ, подлое существо и возвышенное».

В чём проявляется его «возвышенность»?

– Гобсек – образованный человек.

– Знает все тонкости юриспруденции, хорошо разбирается в политике, искусстве (не случайно автор сравнивает его со статуей Вольтера – одного из самых образованных людей своего времени).

– Гобсек торговал старыми картинами – он знал толк в искусстве, ему знакома классическая литература – он заимствует сравнения из Мольера.

– Гобсек восторгается красотой бриллиантов графини де Ресто.

– Это крупный, сильный характер: «…голландец, достойный кисти Рембрандта».

– Судьи, чиновничество, коммерсанты, люди искусства – все состоят под негласным надзором могущественного капитала. Недаром Гобсек вдруг видится «фантастической фигурой, олицетворением власти золота». Но он заявляет с полным основанием:

«Я достаточно богат, чтобы покупать совесть человеческую, управлять всесильными министрами…»

– Дервиль вынужден признать, что «господин Гобсек человек честный».

– Как же получилось, что стал «подлым существом» и «скрягой»?

– Гобсек – продукт своего времени. Он живёт по законам этого мира, принимает правила игры и честно (!) их выполняет. Не случайно Дервиль в разговоре с графом де Ресто прямо говорит о Гобсеке: «…этих дел он человек самой щепетильной честности во всём Париже».

Гобсек – скептик и материалист, он много пережил и разуверился во всём.

Так, стоит вспомнить, как однажды он «пощадил женщину» и «доверился ей», а она здорово его «общипала», что заставило его окончательно утвердиться в порочности людей.

– Можно ли сказать, что всё человеческое умерло в Гобсеке?

Думаем, нет. Искренность, душевная чистота, доверчивость, трудолюбие, религиозная вера в добро Фани Мальво вызвали умиление даже у Гобсека, Возможно, он даже сожалеет, что не может верить ни во что, кроме золота, когда «с умилением» отмечает, что белошвейка Фанни…во что-то верила».

Он предпочитает дружить с достойным человеком Дервилем.

– Но почему даже ему ростовщик не сделал исключение и дал необходимую сумму под большие проценты?

– «Я избавил тебя от признательности, и теперь мы лучшие в мире друзья».

Гобсек поступил так, чтобы, мо его мнению, избавить Дервиля от унизительного положения зависимого человека.

Максим де Трай является в рассказе своеобразным двойником Гобсека.

– Как сам герой говорит об этом?

«Мы с вами друг для друга необходимы, как душа и тело».

– Почему Гобсек отказывается принять вызов на дуэль от Максима де Трай?

Гобсек – человек проницательный, он прекрасно знает низкую и коварную натуру людей, подобных Максиму де Трай, поэтому отказывается принять его вызов на дуэль. Заканчивая свою речь очень точными словами: «Чтобы пролить свою кровь, надо её иметь, милый мой, а у тебя в жилах вместо крови – грязь».

В характеристике Максима де Трай мы не найдём ни одной положительной черты.

Приведите соответствующие цитаты.

«Да, граф Максим де Трай – существо самое странное, на всё пригодное и никуда не годное, субъект, внушающий и страх и презрение, всезнайка и круглый невежда, способный оказать благодеяние и совершить преступление, то подлец, то само благородство, бретер, больше испачканный грязью, чем запятнанный кровью, человек, которого могут терзать заботы, но не угрызения совести, которого ощущения занимают сильнее, чем мысли, по виду душа страстная и пылкая, а внутренне холодная как лёд…»

Рассказчик называет его «элегантным мерзавцем».

«Бойтесь его как дьявола, шепнул я на ухо старику», – вспоминает Дервиль.

«…я с отвращением смотрел на её молодого спутника, сущего убийцу, хотя у него было такое ясное чело, румяные, свежие уста, милая улыбка, белоснежные зубы и ангельский облик».

Объясните, в чём сила воздействия Максима де Трай на окружающих?

– Почему даже Дервиль, знающий низкую натуру Максима де Трай, попал под его влияние?

Ответ:

Максим де Трай умеет ловко манипулировать людьми. Он способен найти в каждом человеке сокровенные струны и сыграть на них нужную ему мелодию. Он прекрасно знает, что графиня де Ресто всерьёз увлечена им и боится его потерять, поэтому он шепчет ей на ухо: «Прощай, добрая Анастази. Будь счастлива. А я… завтра я уже избавлюсь от всех забот».

И обезумевшая влюблённая женщина готова пойти на преступление, чтобы сохранить их связь.

Зная щепетильную честность и порядочность Дервиля, Максим де Трай опутывает его словами. Господин де Трай его «околдовал». «Этот златоуст де Трай сумел просто с волшебной ловкостью опутать меня своими речами, ввёртывая в них, и всегда очень к месту, такие слова, как «честь», «благородство», «графиня», «порядочная женщина», «добродетель», «несчастье», «отчаяние», и так далее», – вспоминает рассказчик.

Почему Гобсек ненавидел своих наследников?

Ответ:

Гобсек слишком часто был свидетелем подобных картин: «Ужасную картину увидели бы мы, если б могли заглянуть в души наследников, обступающих ложе. Сколько тут козней, расчётов, злостных ухищрений – и всё из-за денег!» Вот почему Гобсек так ненавидел наследников.

Учитель:

Сцена смерти графа де Ресто – один из самых драматических эпизодов повести. Сын графа с негодующим и скорбным выражением лица преградил Гобсеку дорогу к двери, чтобы мать могла проститься с умирающим и искупить перед богом свои грехи. Но ростовщик «засмеялся своим беззвучным смехом», отбросил юношу, как пёрышко, открыл дверь и … как всегда оказался прав.

Перечитаем этот эпизод:

«Какое зрелище предстало перед нами! В комнате был подлинный разгром. Графиня стояла неподвижно, растрёпанная, с выражением отчаяния на лице, и растерянно смотрела на нас сверкающими глазами, а вокруг неё разбросано было платье умершего, бумаги, скомканные тряпки… Труп графа лежал ничком, головой к стене, свесившись за кровать, презрительно отброшенный, как один из тех конвертов, которые валялись на полу, ибо и он теперь был лишь ненужной оболочкой».

– Какой вывод можно сделать?

Графиня вместо запоздалого раскаяния сжигала бумаги, думая, что это изменённое завещание мужа.

Вопрос: Гобсек всегда лишь ростовщик.Его интерес лишь – нажива. Автор говорит: «В этой крупной афёре Гобсек был ненасытным удавом».

О какой афёре идёт речь?

Он получил фидеикомисс, т. е. юридическое право пользоваться чужим имуществом для передачи его в дальнейшем третьему лицу.

Как ведёт себя Гобсек в этой ситуации?

Ответ:

Даже совершая сделку, герой повёл себя достойно. Он не воспользовался выгодной ситуацией и не «погрел руки» на наследстве графа, а, напротив, приумножил его.

Но Гобсек верен себе. До совершеннолетия он выделил Эрнесту крайне скудное содержание.

Вопрос:

– Как он объясняет это решение?

Ответ:

«Несчастье – лучший учитель. В несчастье он многому научится, узнает цену деньгам, цену людям – и мужчинам и женщинам. Пусть поплавает по волнам парижского моря. А когда станет искусным лоцманом, мы его в капитаны произведём».

Учитель:

Автор завершает свой рассказ о жизни и смерти ростовщика абсолютно закономерной сценой – описанием богатства. Это описание достойно кисти фламандских живописцев, подобно тому, как образ самого Гобсека «достоин кисти Рембрандта».

Давайте вновь вернёмся к вопросу жизненной позиции ростовщика:

«Золото – вот духовная ценность нынешнего общества»

«Вы всему верите, а я ничему не верю. Ну что ж, сберегите свои иллюзии, если можете. Я вам сейчас подведу итог человеческой жизни. То, что в Европе вызывает восторг, в Азии карается. То, что в Париже считается пороком, за Азарскими островами признаётся необходимостью. Нет на земле ничего прочного, есть только условности, и в каждом климате они различны… всяческие наши нравственные правила и убеждения – пустые слова… Вот поживите с моё,узнаете, что из всех земных благ есть только одно, достаточно надёжное, чтобы стоило человеку гнаться за ним. Это …золото».

В золоте сосредоточены все силы человечества… А что касается нравов человек везде одинаков: везде идёт борьба между бедными и богатыми, везде. И она неизбежна. Так лучше уж самому давить, чем позволять, чтобы другие тебя давили».

– Может ли в мире с подобной философией интересовать душа человека, истинные человеческие ценности?

Конечно, нет. Вот почему до такой степени нетипична и неинтересна никому в «свете» «простодушное создание» Фанни-белошвейка и нелюбопытна окружающим пасторальная история идиллического союза Дервиля и Фанни Мальво.

Судьба людей потому трагична там, где «мёртвые души» с мёртвой хваткой диктуют людям законы жизни на земле.

Учитель:

И пусть Гобсек умиляется «милому девическому образу» Фанни, сочувствие, раскаяние, доброта при его жизненной позиции никогда не будут присущи ему. Он недоступен благородным побуждениям, ему чуждо само понятие благодарности. Даже стряпчий Дервиль, юноша, к которому он как будто бы чувствует расположение, становится объектом неприкрытой, беззастенчивой наживы; по Гобсеку, это ещё и воспитательная мера: чтобы впоследствии молодой человек был избавлен от чувства благодарности благодетелю.

В этом мире, где правит золото, Гобсек предпочёл остаться Живоглотом, мизантропом, «человеком-автоматом», «человеком-векселем», «золотым истуканом», «дикарём», «скрягой» , «сквалыгой».

И всё-таки сцена смерти Гобсека наполнена трагическим пафосом.

Прочитаем её:

«Он приподнялся на постели; его лицо чётко, как бронзовое, вырисовывалось на белой подушке. Протянув иссохшие руки, он вцепился костлявыми руками в одеяло, будто хотел за него удержаться, взглянул на камин, такой же холодный, как его металлический взгляд, и умер в полном сознании, явив своей привратнице, инвалиду и мне образ настороженного внимания, подобно тем старцам древнего Рима, которых Летьер изобразил позади консулов на своей картине «Смерть детей Брута».

– Молодцом рассчитался, старый сквалыга! – по-солдатски отчеканил инвалид».

Вопрос:

Почему всё-таки нельзя не пожалеть Гобсека?

Вслед за Дервилем нужно пожалеть старика, который поставил на карту своей алчности все ценности мира: дружбу, любовь близких, благополучное существование.

Всё нажитое им добро пришло в негодность или осталось невостребованным.

Мир наживы, частью которого был Гобсек и власть которого над собой он не хотел признавать, всё-таки поглотил его в бездну.

Учитель:

И вновь приходит на память обращение к молодому поколению из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»: «Забирайте же с собой в путь, выходя из мягких юношеских лет в суровое ожесточающее мужество, забирайте с собою все человеческие движения, не оставляйте их на дороге, не подымете потом!»

Домашнее задание:

Оноре де Бальзак

Барону Баршу де Пеноэн

Из всех бывших питомцев Вандомского колледжа, кажется, одни лишь мы с тобой избрали литературное поприще, - недаром же мы увлекались философией в том возрасте, когда нам полагалось увлекаться только страницами De viris . Мы встретились с тобою вновь, когда я писал эту повесть, а ты трудился над прекрасными своими сочинениями о немецкой философии. Итак, мы оба не изменили своему призванию. Надеюсь, тебе столь же приятно будет увидеть здесь своё имя, как мне приятно поставить его.

Твой старый школьный товарищ

де Бальзак

Как-то раз зимою 1829–1830 года в салоне виконтессы де Гранлье до часу ночи засиделись два гостя, не принадлежавшие к её родне. Один из них, красивый молодой человек, услышав бой каминных часов, поспешил откланяться. Когда во дворе застучали колёса его экипажа, виконтесса, видя, что остались только её брат да друг семьи, заканчивавшие партию в пикет, подошла к дочери; девушка стояла у камина и как будто внимательно разглядывала сквозной узор на экране, но, несомненно, прислушивалась к шуму отъезжавшего кабриолета, что подтвердило опасения матери.

Камилла, если ты и дальше будешь держать себя с графом де Ресто так же, как нынче вечером, мне придётся отказать ему от дома. Послушайся меня, детка, если веришь нежной моей любви к тебе, позволь мне руководить тобою в жизни. В семнадцать лет девушка не может судить ни о прошлом, ни о будущем, ни о некоторых требованиях общества. Я укажу тебе только на одно обстоятельство: у господина де Ресто есть мать, женщина, способная проглотить миллионное состояние, особа низкого происхождения - в девичестве её фамилия была Горио, и в молодости она вызвала много толков о себе. Она очень дурно относилась к своему отцу и, право, не заслуживает такого хорошего сына, как господин де Ресто. Молодой граф её обожает и поддерживает с сыновней преданностью, достойной всяческих похвал. А как он заботится о своей сестре, о брате! Словом, поведение его просто превосходно, но, - добавила виконтесса с лукавым видом, - пока жива его мать, ни в одном порядочном семействе родители не отважатся доверить этому милому юноше будущность и приданое своей дочери.

Я уловил несколько слов из вашего разговора с мадемуазель де Гранлье, и мне очень хочется вмешаться в него! - воскликнул вышеупомянутый друг семьи. - Я выиграл, граф, - сказал он, обращаясь к партнёру. - Оставляю вас и спешу на помощь вашей племяннице.

Вот уж поистине слух настоящего стряпчего! - воскликнула виконтесса. - Дорогой Дервиль, как вы могли расслышать, что я говорила Камилле? Я шепталась с нею совсем тихонько.

Я всё понял по вашим глазам, - ответил Дервиль, усаживаясь у камина в глубокое кресло.

Дядя Камиллы сел рядом с племянницей, а госпожа де Гранлье устроилась в низеньком покойном кресле между дочерью и Дервилем.

Пора мне, виконтесса, рассказать вам одну историю, которая заставит вас изменить ваш взгляд на положение в свете графа Эрнеста де Ресто.

Историю?! - воскликнула Камилла. - Скорей рассказывайте, господин Дервиль!

Стряпчий бросил на госпожу де Гранлье взгляд, по которому она поняла, что рассказ этот будет для неё интересен. Виконтесса де Гранлье по богатству и знатности рода была одной из самых влиятельных дам в Сен-Жерменском предместье, и, конечно, может показаться удивительным, что какой-то парижский стряпчий решался говорить с нею так непринуждённо и держать себя в её салоне запросто, но объяснить это очень легко. Госпожа де Гранлье, возвратившись во Францию вместе с королевской семьёй, поселилась в Париже и вначале жила только на вспомоществование, назначенное ей Людовиком XVIII из сумм цивильного листа, - положение для неё невыносимое. Стряпчий Дервиль случайно обнаружил формальные неправильности, допущенные в своё время Республикой при продаже особняка Гранлье, и заявил, что этот дом подлежит возвращению виконтессе. По её поручению он повёл процесс в суде и выиграл его. Осмелев от этого успеха, он затеял кляузную тяжбу с убежищем для престарелых и добился возвращения ей лесных угодий в Лиснэ. Затем он утвердил её в правах собственности на несколько акций Орлеанского канала и довольно большие дома, которые император пожертвовал общественным учреждениям. Состояние госпожи де Гранлье, восстановленное благодаря ловкости молодого поверенного, стало давать ей около шестидесяти тысяч франков годового дохода, а тут подоспел закон о возмещении убытков эмигрантам, и она получила огромные деньги. Этот стряпчий, человек высокой честности, знающий, скромный и с хорошими манерами, стал другом семейства Гранлье. Своим поведением в отношении госпожи де Гранлье он достиг почёта и клиентуры в лучших домах Сен-Жерменского предместья, но не воспользовался их благоволением, как это сделал бы какой-нибудь честолюбец. Он даже отклонил предложение виконтессы, уговаривавшей его продать свою контору и перейти в судебное ведомство, где он мог бы при её покровительстве чрезвычайно быстро сделать карьеру. За исключением дома госпожи де Гранлье, где он иногда проводил вечера, он бывал в свете лишь для поддержания связей. Он почитал себя счастливым, что, ревностно защищая интересы госпожи де Гранлье, показал и своё дарование, иначе его конторе грозила бы опасность захиреть, в нём не было пронырливости истого стряпчего. С тех пор как граф Эрнест де Ресто появился в доме виконтессы, Дервиль, угадав симпатию Камиллы к этому юноше, стал завсегдатаем салона госпожи де Гранлье, словно щёголь с Шоссе-д’Антен, только что получивший доступ в аристократическое общество Сен-Жерменского предместья. За несколько дней до описываемого вечера он встретил на балу мадемуазель де Гранлье и сказал ей, указывая глазами на графа:

Жаль, что у этого юноши нет двух-трёх миллионов. Правда?

Почему «жаль»? Я не считаю это несчастьем, - ответила она. - Господин де Ресто человек очень одарённый, образованный, на хорошем счету у министра, к которому он прикомандирован. Я нисколько не сомневаюсь, что из него выйдет выдающийся деятель. А когда «этот юноша» окажется у власти, богатство само придёт к нему в руки.

Да, но вот если б он уже сейчас был богат!

Если б он был богат… - краснея, повторила Камилла, - что ж, все танцующие здесь девицы оспаривали бы его друг у друга, - добавила она, указывая на участниц кадрили.

И тогда, - заметил стряпчий, - мадемуазель де Гранлье не была бы единственным магнитом, притягивающим его взоры. Вы, кажется, покраснели, - почему бы это? Вы к нему неравнодушны? Ну, скажите…

Камилла вспорхнула с кресла.

«Она влюблена в него», - подумал Дервиль.

С этого дня Камилла выказывала стряпчему особое внимание, поняв, что Дервиль одобряет её склонность к Эрнесту де Ресто. А до тех пор, хотя ей и было известно, что её семья многим обязана Дервилю, она питала к нему больше уважения, чем дружеской приязни, и в обращении её с ним сквозило больше любезности, чем теплоты. В её манерах и в тоне голоса было что-то, указывавшее на расстояние, установленное между ними светским этикетом. Признательность - это долг, который дети не очень охотно принимают по наследству от родителей.

Дервиль помолчал, собираясь с мыслями, а затем начал так:

Сегодняшний вечер напомнил мне об одной романической истории, единственной в моей жизни… Ну вот, вы уж и смеётесь, вам забавно слышать, что у стряпчего могут быть какие-то романы. Но ведь и мне было когда-то двадцать пять лет, а в эти молодые годы я уже насмотрелся на многие удивительные дела. Мне придётся сначала рассказать вам об одном действующем лице моей повести, которого вы, конечно, не могли знать, - речь идёт о некоем ростовщике. Не знаю, можете ли вы представить себе с моих слов лицо этого человека, которое я, с дозволения Академии, готов назвать лунным ликом, ибо его желтоватая бледность напоминала цвет серебра, с которого слезла позолота. Волосы у моего ростовщика были совершенно прямые, всегда аккуратно причёсанные и с сильной проседью - пепельно-серые. Черты лица, неподвижные, бесстрастные, как у Талейрана, казались отлитыми из бронзы. Глаза, маленькие и жёлтые, словно у хорька, и почти без ресниц, не выносили яркого света, поэтому он защищал их большим козырьком потрёпанного картуза. Острый кончик длинного носа, изрытый рябинами, походил на буравчик, а губы были тонкие, как у алхимиков и древних стариков на картинах Рембрандта и Метсу. Говорил этот человек тихо, мягко, никогда не горячился. Возраст его был загадкой: я никогда не мог понять, состарился ли он до времени или же хорошо сохранился и останется моложавым на веки вечные. Всё в его комнате было потёрто и опрятно, начиная от зелёного сукна на письменном столе до коврика перед кроватью, - совсем как в холодной обители одинокой старой девы, которая весь день наводит чистоту и натирает мебель воском. Зимою в камине у него чуть тлели головни, прикрытые горкой золы, никогда не разгораясь пламенем. От первой минуты пробуждения и до вечерних приступов кашля все его действия были размеренны, как движения маятника. Это был какой-то человек-автомат, которого заводили ежедневно. Если тронуть ползущую по бумаге мокрицу, она мгновенно остановится и замрёт; так же вот и этот человек во время разговора вдруг умолкал, выжидая, пока не стихнет шум проезжающего под окнами экипажа, так как не желал напрягать голос. По примеру Фонтенеля, он берёг жизненную энергию, подавляя в себе все человеческие чувства. И жизнь его протекала также бесшумно, как сыплется струйкой песок в старинных песочных часах. Иногда его жертвы возмущались, поднимали неистовый крик, потом вдруг наступала мёртвая тишина, как в кухне, когда зарежут в ней утку. К вечеру человек-вексель становился обыкновенным человеком, а слиток металла в его груди - человеческим сердцем. Если он бывал доволен истёкшим днём, то потирал себе руки, а из глубоких морщин, бороздивших его лицо, как будто поднимался дымок весёлости, - право, невозможно изобразить иными словами его немую усмешку, игру лицевых мускулов, выражавшую, вероятно, те же ощущения, что и беззвучный смех Кожаного Чулка. Всегда, даже в минуты самой большой радости, говорил он односложно и сохранял сдержанность. Вот какого соседа послал мне случай, когда я жил на улице Де-Грэ, будучи в те времена всего лишь младшим писцом в конторе стряпчего и студентом-правоведом последнего курса. В этом мрачном, сыром доме нет двора, все окна выходят на улицу, а расположение комнат напоминает устройство монашеских келий: все они одинаковой величины, в каждой единственная её дверь выходит в длинный полутёмный коридор с маленькими оконцами. Да, это здание и в самом деле когда-то было монастырской гостиницей. В таком угрюмом обиталище сразу угасала бойкая игривость какого-нибудь светского повесы, ещё раньше, чем он входил к моему соседу; дом и его жилец были под стать друг другу - совсем как скала и прилепившаяся к ней устрица. Единственным человеком, с которым старик, как говорится, поддерживал отношения, был я. Он заглядывал ко мне попросить огонька, взять книгу или газету для прочтения, разрешал мне по вечерам заходить в его келью, и мы иной раз беседовали, если он бывал к этому расположен. Такие знаки доверия были плодом четырёхлетнего соседства и моего примерного поведения, которое, по причине безденежья, во многом походило на образ жизни этого старика. Были ли у него родные, друзья? Беден он был или богат? Никто не мог бы ответить на эти вопросы. Я никогда не видел у него денег в руках. Состояние его, если оно у него было, вероятно, хранилось в подвалах банка. Он сам взыскивал по векселям и бегал для этого по всему Парижу на тонких, сухопарых, как у оленя, ногах. Кстати сказать, однажды он пострадал за свою чрезмерную осторожность. Случайно у него было при себе золото, и вдруг двойной наполеондор каким-то образом выпал у него из жилетного кармана. Жилец, который спускался вслед за стариком по лестнице, поднял монету и протянул ему.

Небольшая по объему, написан-ная в форме рассказа в рассказе, повесть «Гобсек» непосредственно связана с романом «Отец Горио». В этой повести мы вновь встречаемся с некоторыми «возвраща-ющимися героями» «Человеческой комедии» Оноре де Бальзака. Среди них — графиня де Ресто, стар-шая дочь отца Горио, а также ростовщик Гобсек и адвокат Дервиль, которые упоминаются в романе «Отец Горио».

Над повестью «Гобсек» Бальзак работал срав-нительно долго и особенно тщательно. Писатель на-стойчиво стремился достичь в ней художественного совершенства, убедительно и достоверно передать в образе ростовщика сущность современной ему эпохи. Об этом свидетельствуют три редакции повести, осу-ществленные писателем на протяжении 18 лет, и те изменения, которые он постоянно вносил в каждую новую ее редакцию.

Первому варианту повести предшествовал очерк «Ростовщик», написанный Бальзаком для столич-ного журнала «Мода». Этот очерк впоследствии и стал первой главой повести, вышедшей в 1830 г. под названием «Опасности беспутства». Под этим названием повесть была включена писателем в цикл «Этюды нравов» (подраздел «Сцены частной жиз-ни») — первую часть «Человеческой комедии». Уже в 1832 г. этот вариант повести был переведен на русский язык. В нем основное внимание было со-средоточено на безнравственной жизни французской аристократии, которой писатель противопоставляет духовное возрождение Гобсека: ростовщик отдает молодому Эрнесту де Ресто состояние, необходимое для женитьбы, за что мать Эрнеста — графиня де Ресто добивается для ростовщика дворянского зва-ния, и, в конце концов, Гобсек отказывается от своей не очень благовидной практики и становится депутатом.

В 1835 г. появляется новый вариант повести, но уже под названием «Папаша Гобсек». Как считают исследователи творчества писателя, это название бы-ло дано повести по аналогии с вышедшим на год раньше романом «Отец Горио». В новых истори-ческих условиях, через пять лет после июльской революции, в обстановке ожесточенной борьбы за обогащение писатель переносит центр внимания чи-тателей с аристократии на новых хозяев жизни. На первый план выступает ростовщик Гобсек. Вторая редакция повести заканчивалась описанием страш-ной кладовой умирающего ростовщика, а графиня де Ресто предстает перед читателями в качестве дочери отца Горио. Таким образом, два произве-дения оказались связанными как «разные варианты одной и той же темы о власти золота и его жертвах». Безжалостному Гобсеку и жаждущим рос-коши аристократам Бальзак противопоставляет стряп-чего Дервиля и швею Мальво, трудолюбивых и честных молодых людей, выходцев из простого на-рода.

В 1848 г. Бальзак вновь возвращается к повести. Он снова изменяет ее название, отбрасывая слово «папаша», придающее образу главного героя добро-душный оттенок. Теперь повесть называется кратко: «Гобсек». В этом окончательном варианте появля-ется рассказ о прошлом ростовщика и о том, как он сколотил свой капитал. Материал с сайта

В основу повести «Гобсек» были положены жиз-ненные наблюдения писателя, поэтому исследователи творчества Бальзака считают, что отдельные ее эле-менты носят автобиографический характер. Напри-мер, стряпчий Мервиль, в конторе которого, будучи студентом, работал Бальзак, послужил прототипом для героя повести «Гобсек» — нотариуса Дервиля. Работа писателя над образами повести свидетельст-вует о настойчивом стремлении романиста к разви-тию темы развращающего воздействия денег на суще-ственные для общества стороны частной и общест-венной жизни. Художественное исследование Баль-зака и сегодня поражает читателя богатством и драматизмом действия, рельефными образами, глу-биной проникновения в тайны человеческой души и блеском художественной выразительности.

Французская литература

Виктор Ерёмин

Гобсек

«— Хе-хе! — проскрипел Гобсек, и возглас этот напоминал скрип медного подсвечника, передвинутого по мраморной доске»*.

_____________________
* Здесь и деле роман цитируется по книге: Оноре Бальзак. Гобсек. Евгения Гранде. Отец Горио. М.: Правда, 1979.

Кому-то, быть может, слова эти покажутся очередной любопытной деталью характера жестокого ростовщика, но не таков колоссальный гений Бальзака, чтобы любая деталь в его главных произведениях становилась всего лишь чёрточкой обыденности, а не принимала бы на себя смысл вселенского символа. И в данном случае гобсековское «хе-хе» — не стариковский радостный смешок, но тот самый протяжный грохот торжества всемирного капитала, который тешится копошащейся у его стоп серой человеческой массой, жаждущей хотя бы краешком судьбы прикоснуться к его безраздельному могуществу и за эту вожделенную химеру готовую накачивать его бездонную утробу всё новыми и новыми жертвами тщетных надежд.

Бальзака нередко называют величайшим из величайших романистов Франции. По философской наполненности сюжетов, по числу и разнообразию характеров, запечатленных пером великого писателя, по мощи проникновения в глубины человеческого бытия это бесспорно так — величайший из величайших…

Оноре де Бальзак

Оноре Бальзак родился 20 мая 1799 г.* во французском городе Туре**. Семья его происходила из крестьян, но отец его смог выбиться в провинциальные чиновники. Дед Оноре был безграмотным землепашцем по прозванию Вальса. Отец будущего писателя получил образование, стал судейским чиновником и переделал свою фамилию в Бальзак. Оноре же пошёл ещё дальше — воспользовавшись послереволюционной неразберихой, он добавил к фамилии дворянское де и стал именоваться Оноре де Бальзак.
_____________________
* Часто отмечают любопытную деталь — Бальзак родился всего на три недели раньше А.С. Пушкина.
** Тур — ныне главный город департамента Эндр-и-Луара.

Мальчик оказался нелюбимым сыном в доме. От него постарались поскорее избавиться: Оноре не было ещё и девяти лет, когда его отправили в Вандомский коллеж. Располагался он в угрюмом замке, окружённом крепостным рвом с водой. Шесть лет провёл Оноре в этом месте, и за всё время родители ни разу, даже на каникулы, не взяли мальчика домой. Утешением от заброшенности стали для него книги: Бальзак самозабвенно погрузился в чтение, а с двенадцати лет увлёкся сочинительством, и товарищи по коллежу сразу признали в Оноре писателя. Происходило это в самый разгар наполеоновских войн и оккупации Франции войсками союзников.

На шестнадцатом году жизни Бальзак серьёзно заболел, и родители были вынуждены забрать его домой. Образование юноша завершил в Париже, куда вскоре после окончательного разгрома Наполеона под Ватерлоо переехала вся семья Бальзаков.

Уже тогда Оноре был уверен в своей писательской стезе, однако отец заставил юношу изучать право. Ни адвокат, ни нотариус из Бальзака не получился, но судейские конторы, в которых ему довелось потолкаться в годы учёбы, дали писателю многих героев его будущих произведений.

Пришло время, и Оноре твёрдо заявил отцу, что выбрал карьеру литератора. Франсуа Бернар Бальзак, скрепя сердце, вынужден был согласиться на то, чтобы в течение двух лет содержать сына, предоставив ему возможность испытать силы на писательском поприще.

В 1819 г. семья переехала на жительство в Вильпаризи, а Оноре остался в столице и с головой ушёл в сочинительство. Первой из-под его пера вышла провальная историческая трагедия «Кромвель». Она была завершена в 1821 г., после чего отец отказал сыну в содержании.

Чтобы выжить, Бальзак бросился в писание бульварных авантюрных романов, которые издавались и приносили ему минимальные средства. Впоследствии автор отрёкся от этих своих вульгарных экзерсисов.

Попытки Бальзака заработать большие деньги сразу, посредством предпринимательства, с треском провалились и только ввергли его в пучину тяжелейших долгов. Казалось, сама судьба направляла писателя по единственному предопределённому ему пути.

Из-под пера Бальзака выходило одно произведение за другим, а писатель всё ещё не понимал, чему посвящён его труд, и мечтал только о славе. Но со временем количество перешло в качество. По воспоминаниям сестры Бальзака Лоры Сюрвиль* случилось это в 1833 г. Однажды Бальзак воскликнул:
_________________________
* Лора Сюрвиль (1800—1871) — всю жизнь она оставалась самым близким другом писателя.

— Поздравьте меня, я на верном пути к тому, чтобы стать гением!*.
_____________________
* Андре Моруа. Прометей, или Жизнь Бальзака. Собр. соч. в 5-ти томах. Т. 4. М.: АСТ, Астрель, Олимп, 1999.

Писатель решил создать из всех своих романов единое огромное произведение — энциклопедию человеческих характеров, которая получила название «Человеческая комедия». В одном из писем 1834 г. Бальзак разъяснил: «Моё произведение должно вобрать в себя все типы людей, все общественные положения, оно должно воплотить все социальные сдвиги так, чтобы ни одна жизненная ситуация, ни одно лицо, ни один характер, мужской или женский, ни один образ жизни, ни одна профессия, ни чьи-либо взгляды, ни одна французская провинция, ни что бы то ни было из детства, старости, зрелого возраста, из политики, права или военных дел не оказалось забытым»*.
_______________________
* Там же.

Крупнейшим бриллиантом в собрании бальзаковских шедевров стал уже созданный к тому времени роман «Гобсек»*.
___________________
* Роман «Гобсек» был написан О. де Бальзаком в 1830 г. Имя Гобсек переводится с французского как «питающийся всухомятку».

В отечественной критике ростовщика Гобсека нередко пытаются сопоставлять с пушкинским Скупым рыцарем из «Маленьких трагедий»* или с гоголевским Плюшкиным из «Мёртвых душ». Сравнение такое, бесспорно, неправомерно в силу принципиального различия персонажей. Гобсека нельзя рассматривать как просто накопителя, болезненно жадного человека. Сравнив по ходу повествования своего героя с Талейраном** и Вольтером***, Бальзак фактически возвёл его в ранг идеолога современного нам общества, основы которого как раз и закладывались в XVIII — начале XIX вв.
_____________________
* «Скупой рыцарь» был написан в один год с «Гобсеком».
** Шарль Морис Талейран-Перигор (1754—1838) — великий французский дипломат; мастер тонкой дипломатической интриги; беспринципный политик; часто именно его называют отцом современной мировой школы дипломатии.
*** Подробнее о Вольтере см. в Главе 74. «Сочинитель» этой книги; философ является одним из основоположников идеологии современной мировой демократии.

Бальзак не раз подчёркивает, что Гобсек — философ от золота, который наслаждается не самим фактом наличия у него золота, а возможностью, благодаря обладанию богатством, наблюдать со стороны за теми процессами, которые происходят в обществе и людских душах по причине нехватки денег, и ещё больше — возможностью ради собственного развлечения управлять этими процессами с помощью золота. Именно по этой причине Гобсек присвоил себе право высшего судии и сказал о себе:

«— Я появляюсь как возмездие, как укор совести!».

Устами мудрого ростовщика писатель сформулировал основные принципы существования современного нам пресловутого «цивилизованного» мира. Процитируем важнейший в романе монолог Гобсека.

«Нет на земле ничего прочного, есть только условности, и в каждом климате они различны. Для того, кто волей-неволей применялся ко всем общественным меркам, всяческие ваши нравственные правила и убеждения — пустые слова. Незыблемо лишь одно-единственное чувство, вложенное в нас самой природой: инстинкт самосохранения. В государствах европейской цивилизации этот инстинкт именуется личным интересом… из всех земных благ есть только одно, достаточно надёжное, чтобы стоило человеку гнаться за ним. Это… золото. В золоте сосредоточены все силы человечества. Я путешествовал, видел, что по всей земле есть равнины и горы. Равнины надоедают, горы утомляют; словом, в каком месте жить — это значения не имеет. А что касается нравов — человек везде одинаков: везде идёт борьба между бедными и богатыми, везде. И она неизбежна. Так лучше уж самому давить, чем позволять, чтобы другие тебя давили. Повсюду мускулистые руки трудятся, а худосочные мучаются. Да и наслаждения повсюду одни и те же, и повсюду они одинаково истощают силы; переживает все наслаждения только одна утеха — тщеславие. Тщеславие! Это всегда наше “я”. А что может удовлетворить тщеславие? Золото! Потоки золота. Чтобы осуществить наши прихоти, нужно время, нужны материальные возможности и усилия. Ну что ж! В золоте всё содержится в зародыше, и всё оно даёт в действительности».

Именно золото, по утверждению Гобсека, «заставляет знатных господ (сегодня читай: власть имущих. — В.Е.) пристойным образом красть миллионы, продавать свою родину. Чтобы не запачкать лакированных сапожек, расхаживая пешком, важный барин и всякий, кто силится подражать ему, готовы с головой окунуться в грязь».

Согласитесь, этот мудрейший «философ из школы циников» не может встать в один ряд с обыкновенными накопителями. Он слишком велик, слишком грандиозен в своём понимании главных человеческих пороков, чтобы оказаться посредственным стяжателем. Нет! Именно его в романе автор парадоксально определил как человека «самой щепетильной честности во всем Париже»!

В своё время Карл Маркс и Фридрих Энгельс предприняли попытку разработать практическую теорию*, которая позволила бы человечеству выйти из гобсековской ловушки, но, как мы видим на примере гибели Советского Союза, потерпели в этом существенное, если не смертельное поражение. К слову сказать, Фридрих Энгельс незадолго до своей кончины предвидел подобное развитие событий и писал, что ахиллесовой пятой марксизма является слабая разработка теории личностной психологии человека, которой им с Марксом некогда было заниматься, и высказывал надежду, что этой важнейшей проблемой займутся их преемники. Не занялись, и мы стали свидетелями торжества безграничного жлобства, воспетого Гобсеком, над данными свыше, но материально не подкрепленными нравственными идеалами. Более того, сегодня жлобы с помощью награбленного золота наняли торгашескую интеллигенцию, чтобы теоретически обосновать своё право на массовый грабеж народа России. Бессмысленная трата денег! Ведь это уже давным-давно сделал мудрый Гобсек. Он, по крайней мере, имел на это право…
_____________________
* В данном случае марксизм рассматривается как теория, разработанная совестливыми людьми, а не как подрывное учение, заказанное Ротшильдами. Хотя объективные исследования последних лет всё более склоняют к признанию верной ротшильдовской версии.

Роман «Гобсек», невзирая на всю его жизненность, был встречен читателями весьма сдержанно. Отношение к нему не изменилось по сей день. Невзирая на зрелищность, эмоциональную насыщенность и философскую глубину романа, не приходится говорить ни о музыке, ни о живописи, посвящённой этому произведению, хотя, казалось бы, благодатнее тему и не найти.

Кинематограф почти не обращается к великому роману Бальзака. Помимо советских экранизаций можно упомянуть только чешскую постановку 1985 г.

В СССР «Гобсек» впервые был поставлен режиссёром К.В. Эггертом* в 1937 г. Главную роль исполнил Л.М. Леонидов**.
_____________________
* Константин Владимирович Эггерт (1883—1955) — российский и советский драматический актёр и режиссёр. Как актёр работал в Московском художественном театре, Камерном и Малом театрах. С 1924 г. снимался в кинофильмах, а с 1928 г. сам стал режиссёром. Фильм «Гобсек» снимался в 1936 г., а вышел на экраны в 1937 г., в связи с чем возникла некоторая путаница в источниках с указанием года его создания.
** Леонид Миронович Леонидов (настоящая фамилия — Вольфензон) (1873—1941) — русский советский актёр, режиссёр и педагог; народный артист СССР; доктор искусствоведения. С 1903 г. до смерти актер МХТ—МХАТ.

В 1987 г. в СССР вышел совместный советско-французский фильм «Гобсек», снятый на киностудии «Молдова-филм». Режиссёр А.С. Орлов*, роль Гобсека исполнил актёр В.М. Татосов**.
__________________________
* Александр Сергеевич Орлов (р. 1940) — отечественный режиссёр, сценарист, актёр. Наиболее известные из снятых Орловым фильмов — «Женщина, которая поёт», «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» и «Похождения Чичикова».
** Владимир Михайлович Татосов (р. 1926) — советский актёр; творческая судьба Татосова связана с крупнейшими ленинградскими театрами. В кино дебютировал в 1954 г. в фильме «Большая семья», зрителям актёр более всего запомнился по ярким образам, созданным в телесериалах «Соломенная шляпка» и «Крах инженера Гарина».