Теоретические основы развития образности речи у дошкольников. Образная речь – основа культуры речи Характеристика основных тропов

Образность речи - это выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими и грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами и фигурами).

Образные средства это лексико-грамматические категории, для выражения которых используются все единицы языка (слово, словосочетание, предложение, сложное синтаксическое целое).

Образность строится на основе элементарной художественной мысли, в роли которой выступает сравнение (А.А. Потебня, В.П. Палиевский, М.Н. Макарова и др.).

Николай Васильевич Гоголь писал: «нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово». Писателя восхищает метко сказанное слово, то есть слово образное, живое, эмоциональное. Именно оно не оставляет равнодушным к ним слушателя и читателя.

Искусству образной речи нас учат писатели и поэты. В чем же особенность использования языковых средств художниками слова? Как им удается достичь красочности описания?

Образность речи создается благодаря употреблению слов в переносном значении.

Картинность описаний создает тропы (от греч. тропос. (образ.) слова, употребленные в переносном, образном значении). Тропы нужны художнику слова для наглядности изображения предметов, явлений, картин природы, тех или иных событий.

Иногда неправильно считают, что к тропам обращаются лишь при изображении необычных, исключительных картин. Тропы могут быть и яркими средствами реалистических написаний, лишенных реалистического ореола. В таких случаях самые обыкновенные слова обретают большую выразительную силу.

Можно привести немало примеров, как с помощью тропов изображаются явления, лишенные возвышенного, романтического ореола; предметы неэстетические, вызывающие у нас отрицательную оценку.

Тропы могут живописать и явления неэстетические, которые все же нас волнуют. Для стилистической оценки тропов важна не их условная красивость, а их органичность в тексте, обусловленность их содержанием произведения.

В то же время важно заметить, что в художественной речи используется своеобразный стилистический прием, когда писатель намеренно отказывается от тропов и употребляет все слова только в их точных значениях.

Такая художественная речь, в которой все слова используются в прямом значении, называется автологической, в отличие от металогической, оснащенной тропами. Отсутствие тропов в речи еще не свидетельствует о ее бедности, невыразительности. Все зависит от мастерства писателя, поэта. Однако если он не использует тропов, условием художественности речи является наблюдательность автора, его умение подчеркнуть характерные детали, точность словоупотребления и т.д. В речи же, насыщенной тропами, мастерство писателя проявляется в искусной метафоризации, в привлечении разнообразных стилистических приемов для создания ярких художественных образов.

Стилистика образной речи сложна и многопланова, ее изучение требует детальной характеристики всех тропов, которыми так богат наш язык, и творческого освоения их мастерами художественного слова. Ведь одни и те же предметы и явления писатели изображают по-разному, у них художественные образы всегда самобытны, неповторимы.

Если же образное словоупотребление начинает повторяться и те или иные тропы становятся привычными, они могут закрепится в языке, как новые значения слова (время летит, вихрь событий) или стать фразеологизмами (совесть заговорила, как две капли воды). Такие тропы называют общеязыковыми в отличии от авторских. Причем любой троп может стать общеязыковым. При этом прямое значение слова стирается, а иногда утрачивается совсем. Поэтому употребление языковых тропов не рождает в нашем представлении художественных образов, от чего они мало интересны в стилистическом отношении.

А бывают и такие тропы, употребление которых нежелательно, потому что они не только не создают образа, но и обесцвечивают слог, делают язык невыразительным. И тогда говорят уже не о тропах, а о речевых штампах.

Образность в широком смысле этого слова - как живость, наглядность, красочность изображения - неотъемлемый признак всякого вида искусства, форма осознания действительности с позиций какого-то эстетического идеала, образность речи - частное ее проявление.

Стилистика рассматривает образность речи как особую стилевую черту, которая получает наиболее полное выражение в языке художественной литературы. Попадая в художественный контекст, слово включается в сложную образную систему произведения и неизменно выполняет эстетическую функцию. «Слово в художественном произведении, - писал акад. В.В. Виноградов, - совпадая по своей внешней форме со словом соответствующей национально-языковой системы и опираясь на его значение, обращено не только к общенародному языку и отражающемуся в нем опыту познавательной деятельности народа, но и к тому миру действительности, который творчески создается или воссоздается в художественном произведении. Поэтому оно [слово] двупланово по своей смысловой направленности и, следовательно, в этом смысле образно».

Более узкое понимание образности речи основано на использовании слов в переносном значении, с измененной семантикой. При этом слова, получающие образное значение, в художественном контексте в какой-то степени теряют свою номинативную функцию и приобретают яркую экспрессивную окраску. Изучение образного значения слова в этом смысле направлено на исследование лексических приемов, придающих речи эстетико-художественное значение.

СИНЕКДОХА (греч.) - вид тропа, употребление слова в переносном значении, а именно - замена слова, обозначающего известный предмет или группу предметов, словом, обозначающим часть названного предмета или единичный предмет; отсюда и латинское наименование этого тропа - pars pro toto (часть взамен целого). Прим.: «родной кров» или «родной очаг» вместо «родной дом», «парус» вместо «лодка», «волна» или «волны» вместо «море». От метафоры (см.) С. отличается тем, что замещает слова на основании постоянного и реального соотношения, а не на основании сходства более или менее произвольно сближаемых явлений. Ближе С. к метонимии (см.), к-рая тоже строится на постоянных отношениях между замещаемыми явлениями, но несколько иного порядка (отношение орудия и действия, автора и произведения и некоторые др.); сходство последних двух тропов настолько велико, что одно и то же выражение в зависимости от интерпретации может быть отнесено и к С. и к метонимиям

Мета́фора - троп, перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их сходства, скрытое сравнение "Покатились глаза собачьи / Золотыми звездами в снег" (С.А.Есенин).

Косвенное сообщение в виде истории или образного выражения, использующего сравнение.Оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-то аналогии, сходства, сравнения.

резкая метафора представляет собой метафору, сводящую далеко стоящие друг от друга понятия. Модель: начинка высказывания.

Стёртая (генетическая) метафора есть общепринятая метафора, фигуральный характер которой уже не ощущается. Модель: ножка стула.

Метафора-формула близка к стёртой метафоре, но отличается от неё ещё большей стереотипностью и иногда невозможностью преобразования в не фигуральную конструкцию. Модель: червь сомнения.

Развёрнутая метафора - это метафора, последовательно осуществляемая на протяжении большого фрагмента сообщения или всего сообщения в целом. Модель: Книжный голод не проходит: продукты с книжного рынка всё чаще оказываются несвежими - их приходится выбрасывать, даже не попробовав.

Реализованная метафора предполагает оперирование метафорическим выражением без учёта его фигурального характера, то есть так, как если бы метафора имела прямое значение. Результат реализации метафоры часто бывает комическим. Модель: Я вышел из себя и вошёл в автобус.

Метони́мия - от др.-греч. μετονυμία - «переименование», от μετά - «над» и ὄνομα/ὄνυμα - «имя») - вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении. Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают, между тем как метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т. п.), а метафора - «по сходству». Частным случаем метонимии является синекдоха.

Пример: «Все флаги в гости будут к нам», где флаги замещают страны (часть заменяет целое, лат. pars pro toto). Смысл метонимии состоит в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные. Таким образом метонимия по существу отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов, а с другой - большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не заметны в данном явлении непосредственно. Как и метафора, метонимия присуща языку вообще (ср., например, слово «проводка», значение которого метонимически распространено с действия на его результат), но особенное значение имеет в художественно-литературном творчестве.

Олицетворе́ние - троп, перенесение свойств одушевлённых предметов на неодушевлённые. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами, например:

А и горе, горе, гореваньице!

А и лыком горе подпоясалось,

Мочалами ноги изопутаны.

Аллегория

Аллегорией (гр. allзgoria - иносказание, из allos - иной, agoreъo - говорю) называется выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Например, в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе Осла, трусость - в образе Зайца, хитрость - в образе Лисы. Аллегорический смысл могут получать иносказательные выражения: пришла осень может означать «наступила старость», замело снегом дороги - «к прошлому нет возврата», пусть всегда будет солнце - «пусть неизменным будет счастье» и т.д. Такие аллегории носят общеязыковой характер.

Индивидуально-авторские аллегории часто принимают характер развернутой метафоры, получающей особое композиционное решение. Например, у А.С. Пушкина аллегория лежит в основе образной системы стихотворений «Арион», «Пророк», «Соловей и роза»; у М.Ю. Лермонтова - стихотворений «Кинжал», «Парус», «Утес» и др.

Иро́ния - троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется.

По определению Аристотеля, ирония есть «высказывание, содержащее насмешку над тем, кто действительно так думает»

Ирония - употребление слов в отрицательном смысле, прямо противоположном буквальному. Пример: «Ну ты храбрец!», «Умён-умён…». Здесь положительные высказывания имеют отрицательный подтекст.

Иносказа́ние - выражение, заключающее в себе скрытый смысл; употребляется как литературный приём.

В широком смысле иносказание понимается как фундаментальная особенность искусства и, в частности, художественной речи, благодаря которой, например, лиса в басне или сказке предстаёт отнюдь не животным, а Базаров в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» - не только как индивидуум с уникальными биологическими и психологическими чертами.

Сравнение.

К лексическим образным средствам примыкает сравнение. Сравнением называется сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого. Сравнение - одно из самых распространенных средств изобразительности в металогической речи.

И в то же время отнесение сравнения к лексическим образным средствам в известной мере условно, так как оно реализуется не только на лексическом уровне: сравнение может быть выражено и словом, и словосочетанием, и сравнительным оборотом, и придаточным, и даже самостоятельным предложением или сложным синтаксическим целым.

Само отнесение сравнения к тропам вызывает полемику среди лингвистов. Одни считают, что в сравнениях значения слов не претерпевают изменений; другие утверждают, что и в этом случае происходит «приращение смысла» и образное сравнение является самостоятельной семантической единицей. Только при таком понимании сравнения его можно считать тропом в точном значении термина.

Сравнение представляет собой простейшую форму образной речи. Почти всякое образное выражение можно свести к сравнению (золото листьев - листья желтые, как золото).

Сравнение оформляется и как отдельное предложение, начинающееся словом так и по смыслу связанное с предыдущими. Сравнение может быть выражено в форме риторического вопроса (О мощный властелин судьбы! Не так ли ты над самой бездной, на высоте уздой железной Россию поднял на дыбы?)

В произведениях устного народного творчества распространены отрицательные сравнения.

Гипербола и литота

Гиперболой (от гр. gyperbolз - преувеличение, излишек) называется образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого (Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега).

Литотой (от гр. litуtзs - простота) называется образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого (- Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка). Литоту называют еще обратной гиперболой.

Гипербола и литота имеют общую основу - отклонение от объективной количественной оценки предмета, явления, качества, - поэтому могут в речи совмещаться. Гипербола и литота могут выражаться языковыми единицами различных уровней (словом, словосочетанием, предложением, сложным синтаксическим целым), поэтому отнесение их к лексическим образным средствам отчасти условно. Другая особенность гиперболы и литоты заключается в том, что они могут и не принимать форму тропа, а просто выступать как преувеличение или преуменьшение (Не родись богатым, а родись кудрявым: по щучью веленью все тебе готово. Чего душа хочет - из земли родится; со всех сторон прибыль ползет и валится. Что шутя задумал - пошла шутка в дело; а тряхнул кудрями - в один миг поспело). Однако чаще гипербола и литота принимают форму различных тропов, причем им всегда сопутствует ирония, так как и автор и читатель понимают, что эти образные средства неточно отражают действительность.

Как и другие тропы, гипербола и литота бывают общеязыковыми и индивидуально-авторскими. К общеязыковым относятся гиперболы: ожидать целую вечность, задушить в объятиях, море слез, любить до безумия и т.п.; литоты: осиная талия, от горшка два вершка, море по колено, капля в море, близко - рукой подать, выпить глоток воды и т.п. Эти тропы включаются в эмоционально-экспрессивные средства фразеологии.

У любого образованного человека речь должна быть красочной, разнообразной и образной. С таким человеком интересно общаться, к нему тянуться и прислушиваются. Владение образной речью делает человека самобытным, характеризует его связь с народом и его историческим прошлым, помогает доходчивее донести мысли до слушателей. Образная речь, насыщенная поэтическими средствами, оживляющими при восприятии ее смысла живые образы, эмоции, наглядные картины. Образная речь богата метафорами, сравнениями, эпитетами, метонимами, афоризмами, гиперболами, символами и т.д. В отличие от образной литературной речи народная речь богата еще и пословицами, поговорками, фразеологизмами, присловицами, загадками.

Слова «образность», «образный» используются в стилистике в разных значениях. Образность в широком смысле этого слова - как живость, наглядность, красочность изображения - неотъемлемый признак всякого вида искусства, форма осознания действительности с позиций какого-то эстетического идеала, образность речи - частное ее проявление. Более узкое понимание образности речи основано на использовании слов в переносном значении, с измененной семантикой. При этом слова, получающие образное значение, в художественном контексте в какой-то степени теряют свою номинативную функцию и приобретают яркую экспрессивную окраску.

Как уже было выше сказано владение интересной, красочной речью – это умение употреблять в своей речи метафоры, сравнения, многозначные слова, фразеологизмы и т.д.

Так что же это такое?

Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά - «перенос», «переносное значение») - троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни.

Метафора часто становится эстетической самоцелью и вытесняет первоначальное исходное значение слова. У Шекспира, например, часто важен не исходный житейский смысл высказывания, а его неожиданное метафорическое значение - новый смысл. Это приводило в недоумение Льва Толстого, воспитанного на принципах аристотелевского реализма. Проще говоря, метафора не только отражает жизнь, но и творит её. Например, Нос майора Ковалёва в генеральском мундире у Гоголя - это не только олицетворение, гипербола или сравнение, но и новый смысл, которого раньше не было. Футуристы стремились не к правдоподобию метафоры, а к её максимальному удалению от изначального смысла. Например, «облако в штанах». Исследователи отмечают сравнительно редкое употребление метафоры в советской художественной литературе, хотя об ее «изгнании» говорить не приходится (см., например: «Вот мы и разошлись. Топот смолк, и в поле пусто» (А. П. Гайдар, Судьба барабанщика).

Сравне́ние - многозначный термин.

Сравнение - процесс количественного или качественного сопоставления разных свойств (сходств, отличий, преимуществ и недостатков) двух (и более) объектов.

Сравнение - выяснение, какой из двух (и более) объектов лучше в целом («интегральное сопоставление»).

Сравнение (разг.) - утверждение, что данные объекты равны или подобны, приравнивание, уподобление.

Сино́нимы - слова одной части речи, различные по звучанию и написанию (ср. омонимы), но имеющие похожеелексическое значение (ср. антонимы).

Примеры синонимов в русском языке: кавалерия - конница, смелый - храбрый, идти - шагать.

Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.

Анто́нимы (греч. αντί- - против + όνομα - имя) - это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения, например: «правда» - «ложь», «добрый» - «злой», «говорить» - «молчать».

Антонимы возможны у таких слов, значения которых заключают в себе противоположные качественные оттенки, но в основе значений всегда лежит общий признак (вес, рост, чувство, время суток и т. д.). Также противопоставлены могут быть только слова, принадлежащие к одной грамматической или стилистической категории.

Паро́нимы (от др.-греч. παρα- - приставка со значением смежности,ὄνομα - «имя») - слова, сходные по звучанию, но различающиеся по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например, адресат - адресант. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями.

Некоторые паронимы широко распространяются в языке и находят отражение в словарях.

Эпи́тет (от др.-греч. ἐπίθετον - «приложенное») - определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным («вторая жизнь»).

Эпитет - слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе.

Афори́зм (греч. αφορισμός - определение) - оригинальная законченная мысль, изречённая или записанная в лаконичной запоминающейся текстовой форме и впоследствии неоднократно воспроизводимая другими людьми. В афоризме достигается предельная концентрация непосредственного сообщения и того контекста, в котором мысль воспринимается окружающими слушателями иличитателем. Пример: «Почему удар в спину наносят те, кого, как правило, защищаешь грудью?»

Фразеологи́зм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) - устойчивое сочетание слов, в котором одно слово нельзя заменить другим.

Концепция фразеологических единиц (фр. unité phraséologique) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе Précis de stylistique.

В дошкольной педагогике развитие образности речи рассматривается как необходимое условие формирования эстетических представлений, эстетического вкуса детей при ознакомлении с произведениями изобразительного искусства (Е.А.Флерина, Н.П.Сакулина, Т.С.Комарова, Т.Г.Казакова, Р.Г.Казакова); с природой (Е.И.Тихеева, Н.Ф.Виноградова, Е.Н.Водовозова); с художественной литературой и фольклором (А.Е.Шибицкая, Л.М.Гурович, Р.И.Жуковская, О.С.Ушакова, Н.С.Карпинская).

Именно в русской народной сказке имеется наличие всех необходимых элементов образности, сказка оказывает большое воспитательное и обучающее влияние на ребенка. Русская народная сказка легко воспринимается детьми, на её основе у детей развиваются мышление и воображение.

Что Вы можете сделать для развития образности речи Вашего ребёнка?

  • Сами использовать в своей речи метафоры, сравнения, эпитеты, метонимы, афоризмы, гиперболы, пословицы, поговорки, фразеологизмы, присловицы, загадки и т.д.
  • Познакомить детей с метафорами, сравнения, эпитетами, метонимами, афоризмами, эпитетами, антонимами и паронимами.
  • Читать русские народные сказки, пословицы и поговорки, обязательно объясняя их, приводя примеры их использования
  • Загадывать и отгадывать вмести загадки, так же объясняя их.
  • Играть в разнообразные словесные игры (Н.: Снежный ком, составь загадку, составь метафору, почта и т.д.) Подробнее узнать об этих играх можно узнать у учителя-логопеда Марии Александровны С.

Образная речь является составной частью культуры речи в широком смысле этого слова. Культура речи – соблюдение норм литературного языка, умение передавать свои мысли, чувства, представления в соответствии с назначением и целью высказывания содержательно, грамматически правильно, точно и выразительно.

Речь становится образной, непосредственной и живой, если у ребёнка воспитывается интерес к языковому богатству, развивается умение использовать в речи самые разнообразные выразительные средства. Высокий уровень речевой культуры включает такие признаки, как богатство, точность и выразительность.

Богатство речи предполагает большой объём словаря, понимание и уместное употребление в речи слов и словосочетаний, разнообразие используемых языковых средств.

Точность речи можно рассматривать как оптимальное словоупотребление: это выбор таких слов, которые наилучшим образом передают содержание высказывания, раскрывают его тему и главную мысль в логической последовательности.

Выразительность речи предполагает отбор языковых средств, соответствующих условиям и задачам общения.

Важнейшим источником развития выразительности детской речи являются произведения художественной литературы и устного народного творчества, в том числе и малые фольклорные формы (пословицы, поговорки, загадки, потешки, считалки) и фразеологизмы.

Художественная литература и устное народное творчество – это такие виды искусства, которые сопровождают человека с первых лет жизни. Воспитательное, познавательное и эстетическое значение фольклора огромно, так как он, расширяя знания об окружающей действительности, развивает умение тонко чувствовать художественную форму, мелодику и ритм родного языка.

Художественная система русского фольклора своеобразна, так как он имеет разнообразные жанровые формы: былины, сказки, легенды, песни, предания, а так же малые формы: частушки, потешки, загадки, пословицы, поговорки, язык которых прост, точен и выразителен.

Среди выразительных средств языка определённое место занимают фразеологизмы, использование которых придаёт речи особую яркость, лёгкость, меткость и образность («как в воду опущенный», «надуть губы», «сломя голову», «в поте лица»).

Знакомство дошкольников с малыми формами фольклора влияет на понимание роли выразительных средств (сравнений, метафор, эпитетов, синонимов, антонимов, многозначностью слов) в любом художественном тексте.

Лексическая сторона речи – составная часть образности, так как работа над смыслом слова помогает ребёнку употребить точное по смыслу выразительное слово или словосочетание с контекстом высказывания.

Грамматический аспект развития образности речи также очень важен, так как, используя разнообразные стилистические средства(порядок слов, уместное применение предлогов, построение разных типов предложения), ребёнок оформляет своё высказывание грамматически правильно и одновременно выразительно.

Фонетическая сторона развития образности речи включает звуковое оформление текста (интонационную выразительность, правильно выбранный темп, дикцию), что во многом определяет эмоциональное воздействие на слушателей.

В целом развитие всех сторон образности речи влияет на развитие самостоятельного словесного творчества, которое может проявляться у ребёнка в разных жанрах – сказках, рассказах, стихах, потешках, загадках.

В развитии образной речи особую роль играют произведения изобразительного искусства, так как формирование эстетического восприятия произведений живописи влияет на использование средств художественной выразительности в описании, повествовании, рассуждении. Воспринимая художественный образ произведения, будь то пейзаж, натюрморт или жанровая картина, ребёнок осмысливает его и передаёт свои впечатления в словесном творчестве.

Театр и музыка также влияют на творческие способности детей в области слова. Взаимосвязь разных видов искусств углубляет эмоциональные впечатления детей, развивает их чувства и образную речь. Несомненно влияет на точность словоупотребления, выбор и качество используемых образных средств, на развитие мышления и речевую культуру в целом.

Культура речи является важнейшим условием воспитания общей и внутренней культуры людей. Владение литературным языком, совершенствование навыков речевой культуры, составляет необходимый компонент образованности, интеллигентности человека. Под культурой речи принято понимать соблюдение норм литературного языка, умение передавать свои мысли в соответствии с назначением и целью высказывания, грамматически правильно, логично, точно, образно, выразительно.

Слова «образность», «образный» используются в стилистике в разных значениях. Образность в широком смысле этого слова - как живость, наглядность, красочность изображения - неотъемлемый признак всякого вида искусства, форма осознания действительности с позиций какого-то эстетического идеала, образность речи - частное ее проявление. В теории русского языка образность речи принято понимать выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими и грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами и фигурами). По мнению Б.Н. Головина, «образность речи - наличие в ней изобразительности, наглядности, «картинности», при обозначении предмета, признака, действия словом или другой языковой единицей, например словосочетанием или предложением» . Это способствует созданию более яркого впечатления об обозначаемом. Образность речи вырабатывается в результате тренировки речевых навыков, сосредоточения внимания на выразительных возможностях языка.

И.Б. Голуб рассматривает образность речи как «особую стилевую черту, которая получает наиболее полное выражение в языке художественной литературы» . Г.Г. Хазагеров отмечает, что образность предполагает отражение действительности художественными средствами, в том числе словами, употребляемыми в переносном значении. Автор доказал, что развитие образности речи, «основывающееся на фразеологизмах, используемых в русских народных сказках, должно происходить в единстве с решением задач словарной работы, формированием грамматического строя речи, звукового строя речи» .

Попадая в художественный контекст, слово включается в сложную образную систему произведения и неизменно выполняет эстетическую функцию. «Слово в художественном произведении, - писал академик В.В. Виноградов, - совпадая по своей внешней форме со словом соответствующей национально-языковой системы и опираясь на его значение, обращено не только к общенародному языку и отражающемуся в нем опыту познавательной деятельности народа, но и к тому миру действительности, который творчески создается или воссоздается в художественном произведении. (…) Поэтому оно [слово] двупланово по своей смысловой направленности и, следовательно, в этом смысле образно» . Более узкое понимание образности речи основано на использовании слов в переносном значении, с измененной семантикой. При этом слова, получающие образное значение, в художественном контексте в какой-то степени теряют свою номинативную функцию и приобретают яркую экспрессивную окраску. Изучение образного значения слова в этом смысле направлено на исследование лексических приемов, придающих речи эстетико-художественное значение.

Р.А. Стаценко считает, что «образность речи создается благодаря употреблению слов в переносном значении» . М.М. Алексеева , В. И. Яшина , Н.В. Гавриш , О.С. Ушакова под образной речью понимают умение ребенка правильно использовать такие выразительные средства, как метафора, сравнение, олицетворение, эпитеты, многозначные слова, фразеологизмы, и с их помощью ярко, точно, убедительно выражать свои мысли и чувства. Мы разделяем точку зрения Б.Н. Головина и под образностью речи будем понимать наличие в ней изобразительности, наглядности, «картинности», при обозначении предмета, признака, действия словом или другой языковой единицей, например словосочетанием или предложением.

Рассматривая развитие образности как важное звено в общей системе речевой работы, Н.В. Гавриш подчеркивает, что «показателем богатства является не только достаточный объем активного словаря, но и разнообразие используемых словосочетаний, синтаксических конструкций, а также звуковое (выразительное) оформление связного высказывания» . В связи с этим она прослеживает связь каждой речевой задачи с развитием образности речи. Е.В. Савушкина также признавала важность развития образности речи детей. Говоря об образной речи, она вкладывала в это понятие умение ярко, убедительно, и в то же время сжато выразить свои мысли и чувства, умение интонацией, точным словом, правильно построенным предложением воздействовать на слушателей. По ее мнению, «образность предполагает и наличие эмоционально-экспрессивных средств выражения в речи в виде зрительных, слуховых, моторно-двигательных и других представлений» .

Выразительность речи - это очень многоплановое понятие, это совокупность особенностей речи, поддерживающих внимание и интерес у слушателей. Б.Н. Головин под выразительностью речи понимает «такие особенности её структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя и читателя» . Выразительность связана с коммуникативной и эстетической функциями языка и достигается как логическим, так и эстетическим воздействием на адресата. Выразительность опирается на богатство, достигается употреблением в речи выражений, избегающих обыденности, неожиданных оборотов.

О.В. Узорова и Е.А. Нефедова полагают, что выразительность речи - это «умение ярко, убедительно передать мысль, это способность воздействовать на людей не только интонациями, общим настроением рассказа, отбором фактов, но и построением фразы, выбором слов» . В системе языка есть слова и выражения, образность которых является их постоянным и естественным свойством. Сюда относятся метафоры, эпитеты, сравнения, большинство фразеологизмов, пословиц, поговорок, афоризмов т.д., то есть весь арсенал специальных изобразительно-выразительных средств языка.

Исследования психологов и педагогов (Л.С. Выготский , Ф.А. Сохин , Д.Б. Эльконина и др.) показывают, что к старшему дошкольному возрасту у детей развивается осмысленное восприятие, проявляющееся в понимании содержания и нравственного смысла произведения, в способности выделять и замечать средства художественной выразительности, т.е. у детей развивается понимание образной стороны речи. Образная речь является составной частью культуры речи. Формирование образной речи имеет огромное значение для развития связной речи, что является основой воспитания и обучения детей.

Как показали исследования Н.А. Подымова, О.А. Шороховой, «в развитии образной речи особую роль играют произведения изобразительного искусства, так как формирование эстетического восприятия произведений живописи влияет на использование средств художественной выразительности в описании, повествовании, рассуждении» .

Воспринимая художественный образ живописного произведения, ребенок соотносит его со словесным образом, который он передает в своем сочинении. Здесь речь идет не о прямом описании или рассказе по содержанию картины (что часто наблюдается в практике работы дошкольных учреждений), а о восприятии художественного образа произведения, будь то пейзаж, натюрморт или жанровая картина, и о дальнейшем осмыслении его, умении передать свои впечатления в словесном творчестве. Можно также говорить о воздействии на развитие образной речи и других видов искусства (музыки, театра), которые по-своему влияют на творческие способности детей в области слова.

Взаимосвязь разных видов искусств углубляет эмоциональные впечатления детей, развивает их чувства и образную речь. Каждый вид искусства раскрывает перед ребенком новое содержание, развивает воображение, будит новые впечатления и ассоциации, помогает понять, какую важную роль играют художественные средства в создании того или иного образа. Можно использовать посещение музея, рассматривание картин и рассказывание на тему одной картины (жанровой, пейзажа, натюрморта, портрета), рассказывание по двум картинам на одну тему, но разных художников. При этом можно применять метод «вхождения» в картину и метод «словесного рисования» .

Итак, можно сделать следующие выводы.

Дошкольный возраст является важнейшим периодом в развитии речи. Исследования психологов и педагогов, показывают, что к старшему дошкольному возрасту у детей развивается осмысленное восприятие, проявляющееся в понимании содержания и нравственного смысла произведения, в способности выделять и замечать средства художественной выразительности, т.е. у детей развивается понимание образной и выразительной стороны речи.

Мы разделяем точку зрения Б.Н. Головина и под образностью речи будем понимать умение ребенка правильно использовать такие выразительные средства, как метафора, сравнение, олицетворение, эпитеты, многозначные слова, фразеологизмы, и с их помощью ярко, точно, убедительно выражать свои мысли и чувства. Выразительность речи - это умение ярко, убедительно, передать мысль, это способность воздействовать на людей не только интонациями, общим настроением рассказа, отбором фактов, но и построением фразы, выбором слов.

Важнейшие источники развития выразительности и образности детской речи - это произведения художественной литературы и устного народного творчества, в том числе и малые фольклорные формы (пословицы, поговорки, загадки, потешки, считалки, фразеологизмы). Исследования ученых показывают, что старшие дошкольники понимают и способны использовать в речи многозначные слова, разнообразные средства образности. У детей имеются представления о средствах выразительности, они понимают смысловое богатство слова, смысловую близость и различия однокоренных синонимов, понимают словосочетания в переносном значении. Дети владеют запасом грамматических средств, способны чувствовать структуру и семантическое место формы слова в предложении; умение использовать разнообразные грамматические средства (инверсия, уместное употребление предлогов). Также старшие дошкольники используют в речи синонимы и антонимы.